Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

ययातिना पूरौ राज्याभिषेकः, दिक्प्रदानं, तृष्णा-वैराग्योपदेशः, वनप्रवेशः च

यदा न निन्देन्न द्वेष्टि ब्रह्म सम्पद्यते तदा या दुस्त्यजा दुर्मतिभिर् यानजीर्यति जीर्यतः

yadā na nindenna dveṣṭi brahma sampadyate tadā yā dustyajā durmatibhir yānajīryati jīryataḥ

人がそしらず、憎まぬとき、ブラフマン(Brahman)の境地に至る。その内なる心のあり方は、邪なる思いの者には捨て難いが、身が朽ちゆくときにも朽ちない。

yadāwhen
yadā:
nanot
na:
nindet (na nindet)should slander/condemn
nindet (na nindet):
nanot
na:
dveṣṭihates
dveṣṭi:
brahmaBrahman, the supreme reality
brahma:
sampadyateis attained/comes to be realized
sampadyate:
tadāthen
tadā:
which/that
:
dustyajādifficult to give up
dustyajā:
durmatibhiḥby those of perverse/impure intellect
durmatibhiḥ:
which/that
:
nanot
na:
ajīryatidecays/wears away
ajīryati:
jīryataḥwhile (the body) decays/ages
jīryataḥ:

Suta Goswami (narrating the teaching within the Linga Purana’s discourse on liberation)

S
Shiva

FAQs

It teaches that Linga-puja is fulfilled by inner śuddhi: abandoning slander (nindā) and hatred (dveṣa) purifies the pashu, making the worship fit to receive Shiva’s grace.

By linking freedom from hatred to “brahma-sampatti,” it points to Shiva as the non-dual supreme (Pati) realized when pasha-like impurities such as malice and condemnation are dissolved.

A core niyama of Pashupata discipline: restraint of speech and mind—non-slander and non-hatred—as an essential inner limb supporting japa, dhyana, and Linga-upasana.