Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)

एते ह्यङ्गिरसः पक्षे क्षत्रोपेता द्विजातयः पुरुकुत्सस्य दायादस् त्रसद्दस्युर् महायशाः

ete hyaṅgirasaḥ pakṣe kṣatropetā dvijātayaḥ purukutsasya dāyādas trasaddasyur mahāyaśāḥ

これらはまことにアンギラサ(Aṅgirasa)の系に連なる子孫—二度生まれ(dvija)にしてクシャトリヤの威力を備える者たちである。彼らはプルクツァの後嗣であり、大いなる名声をもつトラサद्दस्यु(Trasaddasyu)もまたその中に数えられる。

etethese
ete:
hiindeed
hi:
aṅgirasaḥ(of/connected with) the Aṅgirasas
aṅgirasaḥ:
pakṣeon the side/lineage faction
pakṣe:
kṣatra-upetāḥendowed with kṣatra (royal/warrior power)
kṣatra-upetāḥ:
dvijātayaḥtwice-born (initiated) persons
dvijātayaḥ:
purukutsasyaof Purukutsa
purukutsasya:
dāyādāḥheirs/descendants
dāyādāḥ:
trasaddasyuḥTrasaddasyu (a proper name)
trasaddasyuḥ:
mahā-yaśāḥgreatly renowned/glorious
mahā-yaśāḥ:

Suta

A
Angiras
P
Purukutsa
T
Trasaddasyu

FAQs

The verse situates Shiva-oriented dharma within sacred lineage memory: rulers who are also dvija (initiated) are portrayed as fit supporters of Vedic-Shiva rites, sustaining the social conditions under which Linga-puja and temple/linga installations flourish.

Indirectly: by validating dharmic lineage and renown, it reflects Shaiva Siddhanta’s view that Pati (Shiva) upholds cosmic order through dharma—often via qualified leaders—so that pashus (souls) may pursue right conduct and ultimately liberation from pasha (bondage).

No specific puja-vidhi or Pashupata Yoga technique is stated; the emphasis is on varna-ashrama legitimacy (dvija status) and kshatra power supporting Vedic observance, a prerequisite framework for Shaiva rites in the Purana’s world.