वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)
उत्कलस्योत्कलं राष्ट्रं विनताश्वस्य पश्चिमम् गया गयस्य चाख्याता पुरी परमशोभना
utkalasyotkalaṃ rāṣṭraṃ vinatāśvasya paścimam gayā gayasya cākhyātā purī paramaśobhanā
ウトカラについては、「ウトカラ」と名高い国土が語られ、 पश्चिमにはヴィナターシュヴァの地方がある。さらにガヤーも、至上に美しく、聖なる座として名高い壮麗なるガヤーの都として讃えられる。
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It situates renowned kshetras (Utkala, the western region of Vinatāśva, and Gayā) within a sacred map, implying that Shiva-bhakti and Linga-upāsanā are supported by pilgrimage to celebrated regions where punya accrues and devotion becomes steady.
Indirectly: by sanctifying geography, the text reflects Shiva as Pati—the all-pervading Lord—whose grace is accessible through consecrated spaces; the holy city’s “splendor” points to the manifest field where the bound pashu turns toward liberation by remembrance and worship.
Pilgrimage (tirtha-yātrā) and kshetra-sevā are implied—preparatory disciplines that purify pasha (bondage) and strengthen eligibility for Shiva-pūjā and Pāśupata-oriented inner practice.