Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)

बुधेनान्तरमासाद्य मैथुनाय प्रवर्तिता सोमपुत्राद्बुधाच्चापि ऐलो जज्ञे पुरूरवाः

budhenāntaramāsādya maithunāya pravartitā somaputrādbudhāccāpi ailo jajñe purūravāḥ

好機にブダ(Budha)に近づくと、彼女は夫婦の交わりへと促された。かくしてソーマの子ブダより、イラーの子プルーラヴァス(アイラ)が生まれた。プラーナの流れにおいて、この系譜は主宰パティ(Pati、シヴァ)の遍き統御のもとに展開し、しかも有情(paśu)は欲望と宿業の絆(pāśa)によって輪廻(saṃsāra)を巡り続ける。

बुधेन (budhena)by/with Budha
बुधेन (budhena):
अन्तरम् (antaram)an interval, a fitting occasion
अन्तरम् (antaram):
आसाद्य (āsādya)having approached/obtained
आसाद्य (āsādya):
मैथुनाय (maithunāya)for sexual union/conjugal act
मैथुनाय (maithunāya):
प्रवर्तिता (pravartitā)was impelled/was set in motion
प्रवर्तिता (pravartitā):
सोमपुत्रात् (somaputrāt)from the son of Soma
सोमपुत्रात् (somaputrāt):
बुधात् (budhāt)from Budha
बुधात् (budhāt):
च (ca)and
च (ca):
अपि (api)also
अपि (api):
ऐलः (ailaḥ)Aila, son of Ilā
ऐलः (ailaḥ):
जज्ञे (jajñe)was born
जज्ञे (jajñe):
पुरूरवाः (purūravāḥ)Purūravas
पुरूरवाः (purūravāḥ):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

B
Budha
S
Soma
I
Ila
P
Pururavas

FAQs

Though genealogical, it frames worldly kingship and birth as saṁsāric continuity (paśu under pāśa), implicitly pointing to Śiva as Pati—the ultimate refuge beyond lineage—whom Linga worship approaches for release and right order (dharma).

Śiva-tattva is not named directly, but the verse sits within creation-and-lineage narration where all progeny and destiny operate under the supreme governance of Pati; Śiva remains the transcendent ground while births arise through karma, kāma, and time.

No specific pūjā-vidhi or Pāśupata-yoga limb is stated; the takeaway is diagnostic: desire-driven union is a form of pāśa, and Pāśupata discipline aims to loosen such bonds through devotion, restraint, and Śiva-oriented realization.