Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)

लिखितो भास्करः पश्चात् संज्ञापित्रा महात्मना विष्णोश्चक्रं तु यद्घोरं मण्डलाद्भास्करस्य तु

likhito bhāskaraḥ paścāt saṃjñāpitrā mahātmanā viṣṇoścakraṃ tu yadghoraṃ maṇḍalādbhāskarasya tu

その後、サンジュニャーの大いなる父によって、バースカラ(太陽)は刻印され、記される。さらに太陽自身のマンダラ(光輪)より、ヴィシュヌの恐るべき円盤が顕現した。ここにプラーナは、ヴァイシュナヴァの武器の威力さえも、至上のパティ(シヴァ)が支える宇宙秩序のうちに生起し、あらゆる光明の内なる統御者がその御方であることを示唆する。

लिखितःwas inscribed/engraved
लिखितः:
भास्करःthe Sun
भास्करः:
पश्चात्thereafter
पश्चात्:
संज्ञापित्राby the father of Saṃjñā (Viśvakarmā/Tvaṣṭṛ in Purāṇic usage)
संज्ञापित्रा:
महात्मनाby the great-souled one
महात्मना:
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
चक्रंdiscus (Sudarśana)
चक्रं:
तुindeed
तु:
यत्which
यत्:
घोरम्terrible, awe-inspiring
घोरम्:
मण्डलात्from the orb/circle
मण्डलात्:
भास्करस्यof the Sun
भास्करस्य:
तुindeed
तु:

Suta Goswami (narrating the Purāṇic account to the sages of Naimiṣāraṇya)

B
Bhaskara (Surya)
S
Sanjna
V
Vishnu
V
Vishvakarma (implied as Saṃjñā’s father)

FAQs

By tracing even Viṣṇu’s formidable discus to a manifestation from the solar orb, the verse supports a Śaiva reading that all powers (śakti) operate within the cosmic order ultimately grounded in Pati (Śiva). Linga-worship trains the devotee to recognize that single Supreme source behind diverse divine functions.

Śiva-tattva is implied as the inner sovereign principle: while the verse names Sūrya and Viṣṇu, the Linga Purāṇa’s Purva-bhāga consistently frames such manifestations as dependent realities within the Lord’s governance—Pati as the unseen ground of devas, their radiance, and their instruments of protection.

The takeaway aligns with Pāśupata discipline: cultivate ekatva-darśana (seeing one Lord behind many forms). In practice, this supports mantra-japa and dhyāna on the Linga as the axis of all devatā-śaktis, rather than treating powers as independent.