Previous Verse
Next Verse

Shloka 149

वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)

बहुमालो महामालः शिपिविष्टः सुलोचनः विस्तारो लवणः कूपः कुसुमाङ्गः फलोदयः

bahumālo mahāmālaḥ śipiviṣṭaḥ sulocanaḥ vistāro lavaṇaḥ kūpaḥ kusumāṅgaḥ phalodayaḥ

彼は多くの花鬘に飾られ、大いなる花鬘を戴く。あらゆる形相に遍入する者(シピヴィシュタ)、麗しき眼をもつ者。彼は無限の広がり、味わいと精髄、万物が汲み出される井泉の源。彼の肢体は吉祥の花のごとく、諸々の行いの果の成就は彼より生ず。

बहुमालःone adorned with many garlands
बहुमालः:
महामालःwearer of the great garland (supreme ornamented Lord)
महामालः:
शिपिविष्टःthe all-pervading one who has entered/inhabits all forms
शिपिविष्टः:
सुलोचनःthe beautiful-eyed, gracious seer
सुलोचनः:
विस्तारःthe vast expanse, the all-extended reality
विस्तारः:
लवणःsavour/essence, also the one who gives ‘taste’ (rasa) to existence
लवणः:
कूपःwell/spring, the source from which beings draw
कूपः:
कुसुमाङ्गःflower-limbed, whose form is auspicious and fragrant with purity
कुसुमाङ्गः:
फलोदयःthe arising of fruits (karmic results), the bestower of fruition
फलोदयः:

Suta Goswami (narrating the Shiva Sahasranama to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It functions as a set of Sahasranama epithets to be recited in Linga-puja, affirming the Linga as the all-pervading Pati and the auspicious source from whom devotees draw grace, like water from a well (kūpaḥ).

Shiva is portrayed as both transcendent vastness (vistāra) and immanent pervasion (śipiviṣṭaḥ), the compassionate seer (sulocanaḥ) who governs the maturation of karma into fruits (phalodayaḥ) for the pashu (individual soul).

Sahasranama-japa as part of Linga-archana is implied: repeated naming purifies pasha (bondage) and aligns the pashu with Pati through devotion and contemplative remembrance central to Pashupata-oriented worship.