Previous Verse
Next Verse

Shloka 142

वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)

नित्यो धाता सहायश् च देवासुरपतिः पतिः युक्तश् च युक्तबाहुश् च सुदेवो ऽपि सुपर्वणः

nityo dhātā sahāyaś ca devāsurapatiḥ patiḥ yuktaś ca yuktabāhuś ca sudevo 'pi suparvaṇaḥ

彼は常住不変、支え保ち秩序を定める者、常に備える助け手である。彼はデーヴァとアスラの等しく主—束縛された魂の主たる至上のパティ(Pati)である。ヨーガに完全に安住し、力強く節制された腕を具え、真に神聖なる者。さらに、その関節と移り変わりが吉祥であるゆえ、あらゆる整然たる尺度と聖なる区分を統べる。

नित्यःeternal
नित्यः:
धाताsustainer/ordainer (supporter of the cosmos)
धाता:
सहायःhelper, protector
सहायः:
देवासुरपतिःlord of devas and asuras
देवासुरपतिः:
पतिःPati, the Lord (of pashus)
पतिः:
युक्तःyoked, in Yoga, perfectly united
युक्तः:
युक्तबाहुःone with strong/controlled arms, mighty in disciplined action
युक्तबाहुः:
सुदेवःtruly divine, auspicious deity
सुदेवः:
सुपर्वणःone of auspicious joints/steps/divisions, well-ordered in measures and transitions
सुपर्वणः:

Suta Goswami (narrating the Shiva-names as transmitted in the Purana’s discourse)

S
Shiva

FAQs

By praising Shiva as Nitya, Dhata, and Pati, the verse frames Linga-worship as devotion to the eternal Lord who sustains all beings (pashus) and dissolves their pasha (bondage).

Shiva is presented as the supreme Pati who transcends factional divisions (devas/asuras), eternally sustaining creation while remaining yogically integrated (yukta)—the sovereign consciousness guiding cosmic order.

The name “Yukta” points to Pashupata Yoga—steadfast inner yoking to Shiva—supported outwardly by disciplined action (“Yuktabahu”), aligning conduct and worship with the Lord’s order.