देवादिसृष्टिकथनम् (वसिष्ठशोकः, पराशरजन्म, एकलिङ्गपूजा, रुद्रदर्शनम्)
त्वया तस्मात्समस्तानि भवाञ्छास्त्राणि वेत्स्यति संततेर्मम न छेदः क्रुद्धेनापि यतः कृतः
tvayā tasmātsamastāni bhavāñchāstrāṇi vetsyati saṃtatermama na chedaḥ kruddhenāpi yataḥ kṛtaḥ
それゆえ、汝によって汝はあらゆる śāstra(聖典)を知るであろう。わが系譜の連なりは断たれてはいない—怒りのうちに一つの行いがなされたとしても。
Suta Goswami (narrating an internal dialogue of a patriarchal figure granting assurance of śāstra-knowledge and lineage-continuity)
It frames śāstra-knowledge as something preserved through an unbroken lineage, implying that correct Linga-pūjā and Shaiva practice must be received through authorized transmission rather than mere personal invention.
Shiva-tattva is implied as the stabilizing Pati-principle: even when anger (a pasha-like disturbance) appears in the narrative, the deeper order—continuity of dharma and transmission of liberating knowledge—remains protected.
The verse highlights guru-paramparā as the practical discipline: receiving śāstric instruction that supports Pāśupata-oriented sādhana and correct ritual observance, ensuring practice remains aligned with Shaiva Siddhānta principles.