सूर्यरश्मिस्वरूपकथनम्
Surya-Rashmi Svarupa Kathana
अत्र गच्छन्ति निधनं जायन्ते च पुनः पुनः क्षणा मुहूर्ता दिवसा निशाः पक्षाश् च कृत्स्नशः
atra gacchanti nidhanaṃ jāyante ca punaḥ punaḥ kṣaṇā muhūrtā divasā niśāḥ pakṣāś ca kṛtsnaśaḥ
ここ、この世界の運行において、刹那とムフールタ、昼と夜、そして半月(パクシャ)の全ては、幾度も滅しては再び生まれ—時の輪のうちに常に回転する。
Suta Goswami (narrating the Linga Purana discourse to the sages at Naimisharanya)
It frames ritual time (kṣaṇa, muhūrta, day, night, pakṣa) as cyclical and perishing, implying that Linga-worship is aimed at realizing Pati (Shiva) who is beyond time, rather than merely perfecting time-bound merit.
By emphasizing that all measures of time repeatedly arise and dissolve, the verse implicitly points to Shiva-tattva as the timeless ground (Pati) in which temporal cycles appear—unchanging while kala turns.
It highlights disciplined engagement with muhūrta and daily cycles for sadhana, but ultimately directs the practitioner toward Pashupata-oriented detachment and contemplation that loosens pasha (bondage) created by time-bound identification.