Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

सूर्यरथ-रचना, ध्रुव-प्रेरणा, मास-गणाः च

Jyotish-chakra: Surya’s Motion and Monthly Retinues

एते देवा वसन्त्यर्के द्वौ द्वौ मासौ क्रमेण तु स्थानाभिमानिनो ह्येते गणा द्वादश सप्तकाः

ete devā vasantyarke dvau dvau māsau krameṇa tu sthānābhimānino hyete gaṇā dvādaśa saptakāḥ

これらの神々は太陽に住し、順次に、各々二か月ずつ留まる。まことに彼らは自らの位処を司るガナであり—十二の群、各群七柱—主宰者パティに仕えつつ、その太陽の相において宇宙の律動を保つ。

एते (ete)these
एते (ete):
देवा (devāḥ)deities
देवा (devāḥ):
वसन्ति (vasanti)dwell/abide
वसन्ति (vasanti):
अर्के (arke)in the Sun
अर्के (arke):
द्वौ द्वौ (dvau dvau)two and two (in pairs)
द्वौ द्वौ (dvau dvau):
मासौ (māsau)months
मासौ (māsau):
क्रमेण (krameṇa)in sequence/according to order
क्रमेण (krameṇa):
तु (tu)indeed
तु (tu):
स्थान-अभिमानिनः (sthāna-abhimāninaḥ)presiding over/identifying with their appointed stations (station-lords)
स्थान-अभिमानिनः (sthāna-abhimāninaḥ):
हि (hi)indeed
हि (hi):
एते (ete)these
एते (ete):
गणाः (gaṇāḥ)groups/hosts
गणाः (gaṇāḥ):
द्वादश (dvādaśa)twelve
द्वादश (dvādaśa):
सप्तकाः (saptakāḥ)sevens/groups of seven
सप्तकाः (saptakāḥ):

Suta Goswami (narrating the cosmological arrangement to the sages of Naimisharanya)

S
Surya (Arka)
D
Devas
G
Ganas

FAQs

It frames cosmic order as a form of divine service: the Sun’s regulated cycle is upheld by appointed gaṇas, implying that worship of the Linga (Pati) aligns the devotee (paśu) with the same ordained rhythm of dharma and time.

Shiva-tattva is implied as sovereign governance (Pati): even the solar sphere functions through delegated hosts and stations, indicating a higher Lordship behind cosmic time and its administrators.

No specific rite is prescribed in this verse, but it supports kāla-śuddhi and vrata-orientation—timed observances and disciplined practice—central to Shaiva sadhana and Pashupata restraint aligned with cosmic cycles.