भुवनकोशविन्यासनिर्णयः (ज्योतिर्गति-वृष्टिचक्र-वर्णनम्)
अस्यैवेह प्रसादात्तु वृष्टिर्नानाभवद्द्विजाः सहस्रगुणमुत्स्रष्टुम् आदत्ते किरणैर्जलम्
asyaiveha prasādāttu vṛṣṭirnānābhavaddvijāḥ sahasraguṇamutsraṣṭum ādatte kiraṇairjalam
ただその恩寵によってのみ、ああ二度生まれの賢者たちよ、この世の降雨はさまざまに増す。太陽は光線で水を汲み上げ、千倍にもして再び放つからである。かくして主(パティ)は養いの循環を支え、身を受けたパシュに対し、飢えと恐れというパーシャ(束縛)を緩め給う。
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It frames nature’s fertility (rain) as Shiva’s prasāda, encouraging the devotee to worship the Linga as the unseen Pati who sustains life and removes scarcity—an essential motive for abhiṣeka and daily pūjā.
Shiva-tattva is presented as the governing grace behind secondary causes (like the sun’s evaporation and rainfall), implying that the Lord is both transcendent and immanent—working through cosmic laws while remaining their source.
The takeaway aligns with Pāśupata discipline: perceiving Pati in all functions of the world (jagat-vyāpāra) and offering gratitude through Linga-abhiṣeka and mantra-japa for welfare, rain, and the easing of pāśa (distress).