भुवनकोशविन्यासनिर्णयः (ज्योतिर्गति-वृष्टिचक्र-वर्णनम्)
पौण्ड्रास्तु वृष्टयः सर्वा वैद्युताः शीतशस्यदाः पुण्ड्रदेशेषु पतिता नागानां शीकरा हिमाः
pauṇḍrāstu vṛṣṭayaḥ sarvā vaidyutāḥ śītaśasyadāḥ puṇḍradeśeṣu patitā nāgānāṃ śīkarā himāḥ
パウンドラの地では、あらゆる雨が稲妻を伴い、冷季の作物をもたらす。プンドラの国土に落ちると、それは氷の飛沫のようになり、ナーガたちの霜の靄のごとくである。
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It frames rainfall, lightning, and fertility as expressions of cosmic order governed by Shiva as Pati; for Linga worship, it supports the view that elemental balance (water, light, cold) is sustained by Mahadeva’s śakti and is honored through puja for harmony and prosperity.
Though Shiva is not named, the verse reflects Shiva-tattva indirectly: the regulated pattern of rains and seasons points to an intelligent cosmic governance, where Pati oversees the bhutas and their lawful functioning while pashus depend on that order for sustenance.
No specific puja-vidhi or Pashupata yoga technique is stated; the practical takeaway is seasonal propitiation—performing Shiva-abhisheka and prayers for timely rains and crop-supporting coolness, aligning household life with ṛta under Shiva.