Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

भुवनकोशविन्यासनिर्णयः (ज्योतिर्गति-वृष्टिचक्र-वर्णनम्)

मानसोत्तरशैले तु महातेजा विभावसुः मण्डलानां शतं पूर्णं तदशीत्यधिकं विभुः

mānasottaraśaile tu mahātejā vibhāvasuḥ maṇḍalānāṃ śataṃ pūrṇaṃ tadaśītyadhikaṃ vibhuḥ

マーナソッタラ山において、偉大なる光輝を具えたヴィバーヴァス(太陽)は、遍く満ちる主として、マンダラの円環を百たび満たし、さらに八十をも成就する。

mānasottara-śaileon the Mānasottara mountain
mānasottara-śaile:
tuindeed
tu:
mahā-tejāḥof great radiance
mahā-tejāḥ:
vibhāvasuḥVibhāvasu, the Sun
vibhāvasuḥ:
maṇḍalānāmof circular circuits/orbital rounds
maṇḍalānām:
śatamone hundred
śatam:
pūrṇamcomplete(s)
pūrṇam:
tatthat
tat:
aśīti-adhikameighty additional
aśīti-adhikam:
vibhuḥthe all-pervading mighty one (here, the Sun as cosmic ruler)
vibhuḥ:

Suta Goswami

S
Surya (Vibhavasu)
M
Mānasottara Mountain

FAQs

It links measurable cosmic cycles (the Sun’s maṇḍalas) to dharma and sacred time, the very framework within which Śiva-liṅga pūjā, vrata, and dīkṣā are performed with proper kāla (ritual timing).

Though Surya is named, the verse reflects Śiva as Pati—the ultimate regulator whose śakti sustains ṛta (cosmic order); the Sun functions as an instrument of that higher governance, not an independent absolute.

The takeaway is kāla-śuddhi: aligning worship and discipline with sacred time-cycles—supporting vrata observance, daily Sandhyā-linked devotion, and the steadiness (niyama) valued in Pāśupata-oriented practice.