Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Adhyaya 52: सोमाधारः, पुण्योदानदी, मेरुप्रदक्षिणा, जम्बूद्वीपनववर्षवर्णनम्

एवं मया समाख्याता नववर्षानुवर्तिनः वर्णायुर्भोजनाद्यानि संक्षिप्य न तु विस्तरात्

evaṃ mayā samākhyātā navavarṣānuvartinaḥ varṇāyurbhojanādyāni saṃkṣipya na tu vistarāt

このように私は—詳述ではなく要約して—九つのヴァルシャに続く事柄、すなわち諸々の身分秩序(ヴァルナ)、寿命、糧と生業のあり方、ならびに関連する習俗を説き明かした。これらすべてにおいて賢者はパティ(シヴァ)の統御を見いだすべきであり、束縛された魂(パシュ)はパーシャの力のもと、割り当てられた条件の内を巡る。

एवम्thus
एवम्:
मयाby me
मया:
समाख्याताhave been explained/told
समाख्याता:
नववर्षानुवर्तिनःthose pertaining to/consistent with the nine Varṣas
नववर्षानुवर्तिनः:
वर्णsocial order/class
वर्ण:
आयुःlifespan
आयुः:
भोजनfood/sustenance
भोजन:
आद्यानिand other related matters
आद्यानि:
संक्षिप्यin brief/condensed form
संक्षिप्य:
not
:
तुindeed/but
तु:
विस्तरात्in detail/at length
विस्तरात्:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)