Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Bhūtavana–Kailāsa–Mandākinī–Rudrapurī: Śiva’s Jeweled Abodes and Perpetual Worship

करालैर्हरिकेशैश् च रोमशैश् च महाभुजैः नानावर्णाकृतिधरैर् नानासंस्थानसंस्थितैः

karālairharikeśaiś ca romaśaiś ca mahābhujaiḥ nānāvarṇākṛtidharair nānāsaṃsthānasaṃsthitaiḥ

彼らは恐るべき相をなし、黄褐の髪に、毛深き身をまとい、偉大なる腕を備えていた――種々の色と形を帯び、さまざまな姿と気質に住して、主の従者として侍していた。

करालैःfearsome/terrifying
करालैः:
हरिकेशैःtawny-haired, having yellow-brown hair
हरिकेशैः:
and
:
रोमशैःhairy, shaggy
रोमशैः:
and
:
महाभुजैःwith great/mighty arms
महाभुजैः:
नानाvarious, many
नाना:
वर्णcolors/complexions
वर्ण:
आकृतिforms/shapes
आकृति:
धरैःbearing/possessing
धरैः:
नानाmany kinds
नाना:
संस्थानbodily build/structure, configuration
संस्थान:
संस्थितैःstationed/established, abiding
संस्थितैः:

Suta Goswami

S
Shiva
S
Shiva’s Ganas

FAQs

It highlights that the Lord’s retinue manifests in countless forms—suggesting that Linga-puja is supported by many protective and transformative powers that remove obstacles and purify the worshipper.

By portraying fearsome, multi-formed attendants, the verse reflects Shiva-tattva as both awe-inspiring and protective—Pati whose śakti operates through diverse agencies to loosen pasha and uplift the pashu.

It implicitly supports Pashupata-oriented discipline: cultivating fearlessness and inner purification, while invoking Rudra’s protective forces (gana-shakti) during Linga-puja for obstacle-removal and steadiness in sadhana.