Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Adhyaya 49: जम्बूद्वीप-मेर्वादि-वर्षपर्वत-वन-सरः-रुद्रक्षेत्र-वर्णनम्

कैलासो गन्धमादश् च हेमवांश्चैव पर्वतौ पूर्वतश् चायतावेताव् अर्णवान्तर्व्यवस्थितौ

kailāso gandhamādaś ca hemavāṃścaiva parvatau pūrvataś cāyatāvetāv arṇavāntarvyavasthitau

東には、広大なる二つの山—カイラーサとガンダマーダナ—が立ち、さらにヘーマヴァーンもある。周囲をめぐる大海の内に安置され、世界秩序を支える聖なる支柱として住し、シヴァの臨在の座として名高い。

कैलासःKailāsa (Śiva’s mountain)
कैलासः:
गन्धमादःGandhamādana (fragrant mountain)
गन्धमादः:
and
:
हेमवान्Hemavān/Himālaya (the golden/snowy mountain)
हेमवान्:
च एवand indeed
च एव:
पर्वतौthe two mountains
पर्वतौ:
पूर्वतःin the east
पूर्वतः:
चायतौextended, expansive
चायतौ:
एतौthese two
एतौ:
अर्णव-अन्तर्within the ocean/sea-region
अर्णव-अन्तर्:
व्यवस्थितौsituated, established
व्यवस्थितौ:

Suta Goswami