Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

जम्बूद्वीपस्य नववर्षविभागः रुद्रस्य अष्टक्षेत्रसन्निधिः नाभि-ऋषभ-भरतकथा

ज्येष्ठो नाभिर् इति ख्यातस् तस्य किंपुरुषो ऽनुजः हरिवर्षस्तृतीयस्तु चतुर्थो वै त्विलावृतः

jyeṣṭho nābhir iti khyātas tasya kiṃpuruṣo 'nujaḥ harivarṣastṛtīyastu caturtho vai tvilāvṛtaḥ

最年長は「ナービ(Nābhi)」として名高い。弟の地は「キンプロシャ(Kiṃpuruṣa)」と呼ばれ、第三は「ハリ・ヴァルシャ(Hari-varṣa)」、第四はまことに「イラーヴリタ(Ilāvṛta)」である。

jyeṣṭhaḥthe eldest
jyeṣṭhaḥ:
nābhiḥNābhi (name)
nābhiḥ:
itithus
iti:
khyātaḥrenowned/called
khyātaḥ:
tasyaof him/thereof
tasya:
kiṃpuruṣaḥKiṃpuruṣa (a region/varṣa)
kiṃpuruṣaḥ:
anujaḥyounger (born after)
anujaḥ:
harivarṣaḥHari-varṣa (a region/varṣa)
harivarṣaḥ:
tṛtīyaḥthe third
tṛtīyaḥ:
tuand/indeed
tu:
caturthaḥthe fourth
caturthaḥ:
vaicertainly
vai:
tuindeed
tu:
ilāvṛtaḥIlāvṛta (a region/varṣa)
ilāvṛtaḥ:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

N
Nābhi
K
Kiṃpuruṣa
H
Hari-varṣa
I
Ilāvṛta

FAQs

By defining cosmic regions and their order, the verse supports the Purana’s Shaiva worldview: the universe is a structured field where the Pashu (soul) performs dharma and Shiva-puja, moving toward Pati (Shiva) beyond Pasha (bondage).

Indirectly: the orderly division of realms reflects Shiva-tattva as the inner governor (Pati) of creation—transcendent yet immanent—within which all beings and worlds arise and are sustained.

No specific puja-vidhi or Pashupata Yoga technique is stated; the takeaway is the cosmological context that frames pilgrimage, mantra-japa, and Linga-arcana as practices performed within a divinely ordered cosmos.