जम्बूद्वीपस्य नववर्षविभागः रुद्रस्य अष्टक्षेत्रसन्निधिः नाभि-ऋषभ-भरतकथा
सर्वात्मनात्मनि स्थाप्य परमात्मानमीश्वरम् नग्नो जटी निराहारश् चीरी ध्वान्तगतो हि सः
sarvātmanātmani sthāpya paramātmānamīśvaram nagno jaṭī nirāhāraś cīrī dhvāntagato hi saḥ
遍満する観想の力によって、至上の自己—パラマートマン、主宰(パティ)—を己が最奥の自己に安立すると、彼は苦行者となった。裸形、結髪(ジャター)、断食、ぼろ衣をまとい、そして「闇」へ入った—すなわち外相を超えた内なる静寂に没入したのである。
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya; describing the Pāśupata practitioner)
It shifts worship from external marks to inner establishment of Īśvara as the indwelling Paramātman—making the body and awareness a living shrine, which is the subtle (antar) mode of Linga-upāsanā.
Shiva is presented as Paramātman and Īśvara (Pati), realizable as the immanent Lord within the ātman; the ascetic’s transformation reflects the soul (paśu) turning from pāśa (bondage) toward Pati through inward absorption.
Pāśupata-style internal yoga: establishing the Lord in the heart through concentrated contemplation, accompanied by renunciation markers (fasting, simplicity, withdrawal), emphasizing inner discipline over mere external ritual.