सप्तद्वीप-सप्तसमुद्र-वर्णनम् तथा प्रियव्रतवंश-राज्यविभागः
तस्माच्छान्तभयाच्चैव शिशिरस्तु सुखोदयः आनन्दश् च शिवश्चैव क्षेमकश् च ध्रुवस् तथा
tasmācchāntabhayāccaiva śiśirastu sukhodayaḥ ānandaś ca śivaścaiva kṣemakaś ca dhruvas tathā
それゆえ彼は「恐れを鎮める者」と呼ばれ、また「Śiśira」—涼やかにして安らぎの曙をもたらす者—とも称される。彼は歓喜(アーナンダ)そのものであり、吉祥なる善としてのシヴァであり、福利と護りを授ける者であり、さらに不動不変の主(パティ)ドゥルヴァである。
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya, within the Shiva-names hymn context)
It frames Linga-upāsanā as refuge in Pati: meditating on Śiva as fear-quelling, cooling, and welfare-giving makes the devotee (pashu) steady and protected, turning worship into a direct means toward kṣema and inner peace.
Śiva-tattva is presented as Ānanda (bliss), Śiva (auspicious beneficence), and Dhruva (unchanging reality): the stable Pati who dissolves bhaya (fear) and grants kṣema, loosening pāśa (bondage) for the pashu (soul).
Nāma-japa and dhyāna on these epithets—especially ‘Śiva’, ‘Ānanda’, ‘Kṣemaka’, and ‘Dhruva’—function as a Pāśupata-oriented inner practice: cooling the mind, pacifying fear, and stabilizing awareness in the Lord.