सप्तद्वीप-सप्तसमुद्र-वर्णनम् तथा प्रियव्रतवंश-राज्यविभागः
जलदं च कुमारं च सुकुमारं मणीचकम् कुसुमोत्तरमोदाकी सप्तमस्तु महाद्रुमः
jaladaṃ ca kumāraṃ ca sukumāraṃ maṇīcakam kusumottaramodākī saptamastu mahādrumaḥ
「(そのリンガは)ジャラダ、クマーラ、スークマーラ、マニー チャカと呼ばれ、またクスモーッタラ、モーダーキーともいう。第七の名はマハードルマである。」
Suta Goswami (narrating Shiva’s names to the sages of Naimisharanya)
This verse supplies specific epithets for the Linga/Shiva used in nāma-japa during Linga-pūjā; reciting them is treated as a direct devotional approach to Pati (Shiva) for loosening Pāśa (bondage) over the Pashu (individual soul).
Through varied names—gentle (Sukumāra), jewel-like radiance (Maṇīcaka), joy-giving (Modākī), and world-supporting (Mahādruma)—the verse points to Shiva-tattva as both compassionate and all-sustaining, the supreme Pati who pervades and uplifts.
Sahasranāma-style nāma-japa as an upāsanā: chanting these names as part of Linga-arcana, supporting Pāśupata-oriented purification of mind and devotion-centered steadiness.