सप्तद्वीप-सप्तसमुद्र-वर्णनम् तथा प्रियव्रतवंश-राज्यविभागः
जम्बूद्वीपेश्वरं चक्रे आग्नीध्रं सुमहाबलम् प्लक्षद्वीपेश्वरश्चापि तेन मेधातिथिः कृतः
jambūdvīpeśvaraṃ cakre āgnīdhraṃ sumahābalam plakṣadvīpeśvaraścāpi tena medhātithiḥ kṛtaḥ
彼は大いなる力を備えたアーグニードラをジャンブードヴィーパの主として定め、さらにその者によってメーダーティティをもプラクシャドヴィーパの主として立てた。
Suta Goswami
By describing the orderly appointment of rulers over the dvīpas, the verse supports the Purāṇic theme that cosmic order (ṛta/dharma) is upheld under the supreme Pati—Śiva—making stable governance a reflection of the same order honored through Liṅga-pūjā.
Although Śiva is not named directly, the narrative implies Shiva-tattva as the transcendent Pati whose will underlies creation’s administration—souls (paśu) flourish when worldly structures are aligned with dharma, reducing pasha-like disorder and enabling spiritual orientation toward liberation.
No specific pūjā-vidhi or Pāśupata-yoga limb is stated; the takeaway is dharmic stewardship—supporting yajña, temple/śiva-sthāna maintenance, and righteous rule—as a practical foundation that aids the paśu’s progression toward Śiva.