Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Adhyaya 44: Nandikesvara’s Manifestation and Abhisheka; The Rule of Namaskara in Shiva-Nama

लब्धो हारश् च परमो देव्याः कण्ठगतस् तथा वृषेन्द्रश् च सितो नागः सिंहः सिंहध्वजस् तथा

labdho hāraś ca paramo devyāḥ kaṇṭhagatas tathā vṛṣendraś ca sito nāgaḥ siṃhaḥ siṃhadhvajas tathā

最上の首飾りが得られ、女神の御頸に掛けられた。さらに、尊き牡牛、白き蛇、獅子、そして獅子の旗が現れた—これらはシヴァ=シャクティの主権を宣し、主宰パティの統べるもと、パシュ(paśu)をパーシャ(pāśa)の縛りより護る吉祥の威力を示す徴である。

लब्धःobtained
लब्धः:
हारःnecklace/garland
हारः:
and
:
परमःsupreme/excellent
परमः:
देव्याःof the Goddess
देव्याः:
कण्ठगतःset upon the neck/come to the throat (worn at the neck)
कण्ठगतः:
तथाlikewise
तथा:
वृषेन्द्रःbest of bulls/lordly bull
वृषेन्द्रः:
and
:
सितःwhite
सितः:
नागःserpent
नागः:
सिंहःlion
सिंहः:
सिंहध्वजःlion-banner/standard bearing a lion
सिंहध्वजः:
तथाalso/likewise
तथा:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

D
Devi (Parvati/Shakti)
S
Shiva (implied)
N
Nandi (implied by vṛṣendra)

FAQs

It frames Devi’s adornment and the appearance of sacred emblems (bull, serpent, lion, banner) as signs of Śiva-Śakti’s sovereign presence—supporting Linga worship as devotion to Pati who grants protection and auspiciousness.

Śiva-tattva is implied through royal and protective insignia: Nandi (vṛṣendra) and the serpent signify mastery over dharma and death, while the lion and banner indicate fearless lordship—Pati’s power manifest through Śakti.

The verse primarily highlights pūjā-lakṣaṇa (marks of worship): honoring Śiva-Śakti through auspicious symbols and offerings; yogically, it points to cultivating fearlessness and protection under Pati, a core aim aligned with Pāśupata orientation.