Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

नन्दिकेश्वरोत्पत्तिः — Nandikesvara’s Origin, Shiva’s Boons, and the Rise of Sacred Rivers

तस्याभिषिक्तस्य तदा प्रवृत्ता स्रोतसा भृशम् यस्मात् सुवर्णान्निःसृत्य नद्येषा सम्प्रवर्तते

tasyābhiṣiktasya tadā pravṛttā srotasā bhṛśam yasmāt suvarṇānniḥsṛtya nadyeṣā sampravartate

アビシェーカ(灌頂の沐浴)によって御身が灌がれたとき、激しい流れがただちに湧き出た。その灌沐より、黄金のごとく流れ出て、この河は満ち満ちて奔り—縛られたパシュ(paśu)をパーシャ(pāśa)より解き放つ主パティ(Pati)の、目に見える徴となった。

tasyaof him/that (Lord/Liṅga)
tasya:
abhiṣiktasyaof the one who has been anointed
abhiṣiktasya:
tadāthen
tadā:
pravṛttāset in motion/arose
pravṛttā:
srotasāwith a stream/current
srotasā:
bhṛśamintensely, greatly
bhṛśam:
yasmātfrom which/wherefrom
yasmāt:
suvarṇātfrom gold/as gold
suvarṇāt:
niḥsṛtyaflowing out, issuing forth
niḥsṛtya:
nadīriver
nadī:
eṣāthis
eṣā:
sampravartatebegins to flow fully, comes into operation
sampravartate:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It presents abhiṣeka not merely as ritual bathing but as a theophany: the Lord’s grace becomes a tangible, purifying flow, establishing abhiṣeka as a world-sanctifying act in Liṅga-pūjā.

Shiva appears as Pati whose śakti manifests outwardly as an unstoppable stream—grace that purifies and liberates the paśu from pāśa, turning worship into a channel of transformation.

Liṅga-abhiṣeka is central: continuous offering (dhārā) and reverent bathing, implying inner purification aligned with Pāśupata discipline—steadiness, surrender, and devotion (bhakti) to the Pati.