हुत्वा त्रियंबकेनैव मधुनैव च संप्लुताम् दूर्वामयुतसंख्यातां सर्वद्रव्यसमन्विताम्
hutvā triyaṃbakenaiva madhunaiva ca saṃplutām dūrvāmayutasaṃkhyātāṃ sarvadravyasamanvitām
トリヤンバカの真言によって聖火に供えたのち、蜜に浸したドゥールヴァ草(dūrvā)を一万本、さらに必要な供物一切を具えて、パティ(シヴァ)—パーシャよりパシュを解放する御方—を礼拝すべきである。
Suta Goswami (narrating Shiva-puja procedure to the sages of Naimisharanya)
It prescribes a specific, mantra-centered offering: oblation with the Triyambaka mantra and the presentation of honey-soaked dūrvā in a large count, emphasizing disciplined, substance-based upacāra as a means to please Pati (Śiva) in Linga-pūjā.
By invoking Śiva as Triyambaka and implicitly as Pati, the verse frames Him as the sovereign Lord who receives Vedic oblations and grants grace that loosens pāśa (bondage) upon the paśu (individual soul).
A Vedic-Śaiva ritual practice is highlighted: homa/offerings empowered by the Triyambaka mantra, coupled with standardized pūjā-dravya observance—an outer discipline that supports the Pāśupata aim of purification and liberation.