Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

प्रलय-तत्त्वलयः, नीललोहित-रुद्रः, अष्टमूर्तिस्तवः, एवं ब्रह्मणो वैराग्यम्

अष्टमूर्तेस्तु सायुज्यं वर्षादेकादवाप्नुयात् एवं स्तुत्वा महादेवम् अवैक्षत पितामहः

aṣṭamūrtestu sāyujyaṃ varṣādekādavāpnuyāt evaṃ stutvā mahādevam avaikṣata pitāmahaḥ

十一年のうちに、八相の主(Aṣṭamūrti)とのサーユジュヤ(sāyujya)—完全なる合一—を得る。かくしてマハーデーヴァ(Mahādeva)を讃え終えると、ピターマハ(Brahmā)はついに御方を拝した。

अष्टमूर्तेः (aṣṭamūrteḥ)of the Eight-Formed Lord
अष्टमूर्तेः (aṣṭamūrteḥ):
तु (tu)indeed
तु (tu):
सायुज्यम् (sāyujyam)union, identity with the Lord (liberating communion)
सायुज्यम् (sāyujyam):
वर्षात् (varṣāt)from/within (a period of) years
वर्षात् (varṣāt):
एकात् दश (ekāda)eleven
एकात् दश (ekāda):
अवाप्नुयात् (avāpnuyāt)would obtain/attain
अवाप्नुयात् (avāpnuyāt):
एवम् (evam)thus
एवम् (evam):
स्तुत्वा (stutvā)having praised
स्तुत्वा (stutvā):
महादेवम् (mahādevam)Mahādeva (Śiva as the Supreme Pati)
महादेवम् (mahādevam):
अवैक्षत (avaikṣata)looked upon, beheld
अवैक्षत (avaikṣata):
पितामहः (pitāmahaḥ)the Grandfather, Brahmā.
पितामहः (pitāmahaḥ):

Suta Goswami (narrating the internal episode involving Brahma/Pitamaha)

S
Shiva
B
Brahma
A
Ashtamurti

FAQs

It states the fruit (phala) of praising Śiva as Aṣṭamūrti: sustained devotion culminates in sāyujya, and culminates in darśana—direct beholding of Mahādeva—showing that inner worship (stuti) supports Linga-upāsanā’s goal of liberation.

Śiva is presented as Aṣṭamūrti—the all-pervasive Pati manifesting through cosmic forms—yet personally accessible, granting sāyujya to the paśu when pāśa is dissolved through devotion and realization.

Stuti (hymnic praise) as a disciplined sādhana over time; it functions like bhakti-yukta upāsanā within a Pāśupata orientation, leading to purification, grace (anugraha), and ultimately darśana and sāyujya.