Adhyaya 4: अहोरात्र-युग-मन्वन्तर-कल्पमान तथा प्रलयान्ते सृष्ट्युपक्रमः
मन्वन्तरेषु वै संख्या सान्तरेषु यथातथा त्रीणि कोटिशतान्यासन् कोट्यो द्विनवतिस् तथा
manvantareṣu vai saṃkhyā sāntareṣu yathātathā trīṇi koṭiśatānyāsan koṭyo dvinavatis tathā
マヌヴァンタラにおいては、その中間期をも含め、伝承のままに数が説かれる。数えれば三百クロール、また同様に九十二クロールである。
Suta Goswami
By fixing the vast measures of Manvantara-time and their intervals, the verse frames creation as regulated by Kāla under Pati (Shiva); Linga worship is thereby positioned as the stable refuge beyond changing cycles.
It implies Shiva-tattva as the Lord of Kāla: while time-cycles are countable and recurring, Shiva as Pati stands as the governing principle that orders them and grants liberation to the pashu beyond temporal bondage.
No specific rite is prescribed in this verse; the takeaway is kāla-jñāna (discernment of time-cycles), a supportive insight for Pashupata-oriented sadhana that turns the mind from transient kalpas toward the timeless Linga.