ऋषिकृत-रुद्रस्तुतिः तथा संहाराग्नि-प्रश्नः
Kāma–Krodha–Lobha and the Fire of Dissolution
तेनाग्निना तदा लोका अर्चिर्भिः सर्वतो वृताः तस्मादग्निसमा ह्येते बहवो विकृताग्नयः
tenāgninā tadā lokā arcirbhiḥ sarvato vṛtāḥ tasmādagnisamā hyete bahavo vikṛtāgnayaḥ
そのとき、その火によって諸世界は四方より炎の舌に包まれた。ゆえに、変化した多くの火が生じ—アグニに等しき火となって—あまねく広がった。
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It frames Agni as a cosmic power that can pervade all worlds, implying that elemental forces are subordinate to the Supreme Pati (Shiva), whom the Linga signifies as the transcendent ground beyond creation and dissolution.
By depicting many fires arising and filling the worlds, the verse points to the manifest play of tattvas; in Shaiva Siddhanta, such powers function within pāśa (bondage), while Shiva-tattva remains the sovereign Pati who governs them without being consumed by them.
The imagery supports inner Agni-dhyāna and Pashupata discipline: the yogin observes the rise of elemental energies yet seeks refuge in Shiva (Pati), using worship and meditation to loosen pāśa rather than identifying with the consuming fires of change.