Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

ध्यानयोगेन रुद्रदर्शनम् — रुद्रावतार-परिवर्तक्रमः, लकुली (कायावतार), पाशुपतयोगः, लिङ्गार्चन-निष्ठा

विश्वरूप महाभाग कस्मिन्काले महेश्वर या इमास्ते महादेव तनवो लोकवन्दिताः

viśvarūpa mahābhāga kasminkāle maheśvara yā imāste mahādeva tanavo lokavanditāḥ

宇宙の姿を具する御方、幸い満ちた大いなる主よ——マヘーシュヴァラよ。いかなる時、いかなる宇宙の相において、マハーデーヴァよ、万界に讃えられるその尊き御身の顕現(タヌ)は現れたのか。

viśvarūpauniversal-formed
viśvarūpa:
mahābhāgagreatly fortunate / illustrious
mahābhāga:
kasmin kāleat what time
kasmin kāle:
maheśvaraGreat Lord
maheśvara:
yāḥwhich
yāḥ:
imāḥthese
imāḥ:
teyour
te:
mahādevaGreat God
mahādeva:
tanavaḥbodies / manifestations / forms
tanavaḥ:
lokavanditāḥworshipped and praised by the worlds
lokavanditāḥ:

An inquiring sage (within Suta’s narration) addressing Shiva

S
Shiva (Mahadeva/Maheshvara/Viśvarūpa)

FAQs

It frames Shiva as the source of multiple revered manifestations (tanus); Linga worship is thereby positioned as worship of Pati who can assume forms for creation, protection, and grace—yet remains transcendent beyond form.

Shiva is addressed as Viśvarūpa and Maheśvara—both immanent (pervading all forms) and sovereign (Lord over time and manifestation), indicating that his forms arise by divine will for cosmic order and for the uplift of the bound soul (Pashu).

No specific rite is prescribed in this verse; it initiates a doctrinal inquiry that supports Pashupata-oriented contemplation—meditating on Shiva as Pati whose manifest powers and forms become objects of devotion (puja) and yogic understanding.