Previous Verse
Next Verse

Shloka 114

ध्यानयोगेन रुद्रदर्शनम् — रुद्रावतार-परिवर्तक्रमः, लकुली (कायावतार), पाशुपतयोगः, लिङ्गार्चन-निष्ठा

ते ऽपि तेनैव मार्गेण रुद्रलोकाय संस्थिताः पञ्चविंशे पुनः प्राप्ते परिवर्ते क्रमागते

te 'pi tenaiva mārgeṇa rudralokāya saṃsthitāḥ pañcaviṃśe punaḥ prāpte parivarte kramāgate

彼らもまた同じ道によってルドラの世界に安住した。やがて第二十五の周期が順序どおり再び到来すると、定められた時の転輪に従い、彼らはもう一度帰還した。

te apithey also
te api:
tena eva mārgeṇaby that very path (same means/practice)
tena eva mārgeṇa:
rudralokāyato Rudra-loka, the realm of Lord Rudra
rudralokāya:
saṃsthitāḥestablished, firmly abiding
saṃsthitāḥ:
pañcaviṃśein the twenty-fifth
pañcaviṃśe:
punaḥagain
punaḥ:
prāptewhen attained/arrived
prāpte:
parivartein the cycle/turning (of a kalpa or age)
parivarte:
krama-āgatehaving come according to sequence, in proper order
krama-āgate:

Suta Goswami

S
Shiva
R
Rudra

FAQs

It links the “same path” of Shaiva discipline—rooted in devotion to Rudra and Linga-centered orientation—to attaining Rudra-loka, showing Linga-bhakti as a mārga leading the pashu toward the Pati’s realm.

Shiva is implied as Pati, the sovereign of Rudra-loka, whose domain is a higher station of being; reaching it indicates proximity to Shiva-tattva and loosening of pasha through his grace and the prescribed mārga.

The verse emphasizes adherence to a specific “mārga” (path)—understood in Shaiva terms as Pashupata-oriented practice combining Rudra-bhakti, discipline, and contemplative alignment—by which aspirants attain Rudra-loka and reappear according to cosmic order.