एकार्णव-सृष्टिक्रमः, ब्रह्म-विष्णु-परस्परप्रवेशः, शिवस्य आगमनं च
तदास्य वक्त्रान्निष्क्रम्य पन्नगेन्द्रनिकेतनः नारायणो जगद्धाता पितामहमथाब्रवीत्
tadāsya vaktrānniṣkramya pannagendraniketanaḥ nārāyaṇo jagaddhātā pitāmahamathābravīt
そのとき、御口より現れ出たナーラーヤナ—諸世界を支える者、蛇王シェーシャを住処とする者—は、ピターマハ(梵天ブラフマー)に語りかけた。
Suta (narrating an internal scene where Narayana speaks to Brahma)
It sets the narrative stage where cosmic authority is discussed among deities; in the Linga Purana’s Shaiva frame, such dialogues ultimately point to the Linga (Śiva as Pati) as the supreme ground behind creation and preservation.
Shiva-tattva is implied by contrast: even Narayana, the world-sustainer, enters the discourse as a functional cosmic principle, while the Purana’s larger intent is to establish Śiva (Pati) as the transcendent source beyond offices like creator (Brahmā) and preserver (Viṣṇu).
No direct puja-vidhi is stated in this line; the takeaway is doctrinal—Pashupata-oriented discernment that the Pashu (soul) should seek refuge in Pati (Śiva) beyond worldly roles, which later chapters connect to Linga-puja and Pashupata sādhanā.