ब्रह्मकृत-ईशानस्तवः तथा विश्वरूपदेवी-प्रकृतिरहस्योपदेशः
प्रादुर्भूता महानादा विश्वरूपा सरस्वती विश्वमाल्यांबरधरा विश्वयज्ञोपवीतिनी
prādurbhūtā mahānādā viśvarūpā sarasvatī viśvamālyāṃbaradharā viśvayajñopavītinī
サラスヴァティーは顕現した――大いなる宇宙の響きとして鳴り渡り――普遍の姿を具え、全宇宙を花鬘と衣としてまとい、普遍の供犠の聖紐ヤジュニョーパヴィータを帯びて。
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya; internal scene describing Sarasvati’s appearance)
It frames sacred ritual (yajña) and sacred sound (nāda) as cosmic realities—supporting the Shaiva view that Linga-pūjā is not merely external worship but alignment with the universe-pervading Pati through mantra, knowledge, and rite.
By presenting Sarasvatī as “universal form” and “universal yajña,” the verse points to Shiva-tattva as the all-encompassing ground in which Shakti (here, Vāk/knowledge-power) manifests; Pati is realized when Pashu’s cognition is purified beyond Pāśa through right knowledge and worship.
The verse highlights yajña as a sacred principle and nāda (inner resonance) as a yogic support—suggesting mantra-japa, śravaṇa of sacred sound, and disciplined worship as means to loosen pāśa (bondage) and turn the pashu toward Pati.