उमास्वयंवरः / भवोद्वाहः, गणसमागमः, अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्यम्, तथा विनायक-उत्पत्तिसूचना
भवानग्रे समुत्पन्नो भवान्या सह दैवतैः वामाङ्गादस्य रुद्रस्य दक्षिणाङ्गादहं प्रभो
bhavānagre samutpanno bhavānyā saha daivataiḥ vāmāṅgādasya rudrasya dakṣiṇāṅgādahaṃ prabho
汝はまず、バヴァーニーと神々の群れとともに生じた。このルドラの左の側より汝は現れ、右の側より我は現れた、主よ—これぞ一切の束縛を超えた唯一のパティより発する顕現の神聖なる次第である。
Brahma (within Suta’s narration)
It grounds Linga devotion in the doctrine that all deities and cosmic functions arise from Rudra (Pati) together with Śakti; worship of the Linga is therefore worship of the source from which all divine powers manifest.
Shiva is indicated as the primordial Pati whose single reality expresses as complementary sides—Śakti-associated (left) and creative/ordering power (right)—showing that multiplicity emerges without dividing the supreme Rudra.
The verse mainly conveys tattva-jnana for Pāśupata orientation: meditate on Rudra as the one Pati from whom all powers arise, dissolving pasha (bondage) through recognition (pratyabhijñā) of Shiva-Shakti unity.