ज्वालाकेशो द्वादशभिः कोटिभिर् गणपुङ्गवः सप्तभिः समदः श्रीमान् दुन्दुभो ऽष्टाभिर् एव च
jvālākeśo dvādaśabhiḥ koṭibhir gaṇapuṅgavaḥ saptabhiḥ samadaḥ śrīmān dundubho 'ṣṭābhir eva ca
ガナの中の最勝者ジャヴァーラケーシャ(Jvālākēśa)は、十二倶胝の随伴を有すると説かれる。輝けるサマダ(Samada)は七倶胝、そしてドゥンドゥバ(Dundubha)もまた八倶胝である。
Suta Goswami (narrating the Linga Purana to the sages of Naimisharanya)
It magnifies Pati (Shiva) by portraying the vast, ordered hosts of his Gaṇas—reminding the worshipper that Linga-pūjā is communion with the Lord who governs innumerable divine forces.
By enumerating gaṇa-lords with immense followings, the verse points to Shiva as Pashupati—the supreme sovereign whose will sustains cosmic administration beyond human scale.
The verse supports gaṇa-smaraṇa and Pati-smaraṇa—devotional recollection used in Shaiva pūjā and Pāśupata-oriented contemplation, where one anchors the mind in Shiva’s lordship over all powers.