मदनदाहः — पार्वतीतपः, स्वयंवरलीला, देवस्तम्भनं, दिव्यचक्षुर्दानम्
मालां प्रगृह्य देव्यां तु स्थितायां देवसंसदि शिशुर्भूत्वा महादेवः क्रीडार्थं वृषभध्वजः
mālāṃ pragṛhya devyāṃ tu sthitāyāṃ devasaṃsadi śiśurbhūtvā mahādevaḥ krīḍārthaṃ vṛṣabhadhvajaḥ
神々の集会において、女神がそこに立ち現れているとき、牛を旗印とするマハーデーヴァは花鬘を取り、幼子の姿となって、戯れとして神聖なるリーラーをなされた。
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
The verse highlights Śiva’s approachable, līlā-filled presence even in the Deva-assembly; for Linga worship it supports bhakti with intimacy—adorning (mālā) the Pati is a gesture of surrender by the pashu seeking release from pasha.
Śiva-tattva is shown as sovereign yet freely self-manifesting: Mahādeva can assume a childlike form without losing transcendence, revealing that the Pati is both beyond the worlds and immanent within them through līlā.
Ritually, it points to mālā-arpana (offering a garland) as a simple upacāra in Śiva-pūjā; yogically, it hints at cultivating childlike egolessness (ahantā-śūnyatā) before the Pati—an inner disposition aligned with Pāśupata devotion.