Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

अध्याय १०१: हैमवती-तपः, तारकवंश-उत्पातः, स्कन्द-प्रत्याशा, मदनदहनम्

षडास्यो द्वादशभुजः सेनानीः पावकिः प्रभुः स्वाहेयः कार्तिकेयश् च गाङ्गेयः शरधामजः

ṣaḍāsyo dvādaśabhujaḥ senānīḥ pāvakiḥ prabhuḥ svāheyaḥ kārtikeyaś ca gāṅgeyaḥ śaradhāmajaḥ

彼は六面十二臂の主、天軍の将帥。火より生まれ、威力に満ち自ら主宰す。スヴァーハーの子ゆえスヴァーヘーヤ、すなわちカールッティケーヤと呼ばれ、またガンガーの子ガーンゲーヤ、さらに葦原(シャラダー)に生まれし者とも称される。

षडास्यःsix-faced
षडास्यः:
द्वादशभुजःtwelve-armed
द्वादशभुजः:
सेनानीःcommander-in-chief (of the Devas)
सेनानीः:
पावकिःborn of Pāvaka/Agni (Fire)
पावकिः:
प्रभुःlord, sovereign
प्रभुः:
स्वाहेयःson of Svāhā
स्वाहेयः:
कार्तिकेयःKārttikeya (Skanda)
कार्तिकेयः:
and
:
गाङ्गेयःborn of/related to the Gaṅgā
गाङ्गेयः:
शरधामजःborn in the abode of reeds (śara), i.e., reed-thickets
शरधामजः:

Suta Goswami

K
Kartikeya (Skanda)
A
Agni
S
Svaha
G
Ganga

FAQs

By listing Skanda’s epithets as Shiva’s divinely empowered commander, the verse frames him as a protective extension of Pati (Shiva) who removes obstacles to Linga-puja and safeguards the devotee (pashu) from pasha-like forces.

Though naming Skanda, it reflects Shiva-tattva indirectly: Shiva as Pati manifests sovereign power through his śakti and divine retinue—granting order, protection, and victorious dharma for the bound soul’s path toward liberation.

No specific puja-vidhi is stated; the takeaway is protective remembrance (nāma-smaraṇa) of Skanda’s names alongside Shaiva devotion, supporting steadiness in sadhana akin to Pashupata discipline.