Shloka 34

Ahaṅkāra-Tripartition and the Rise of Indriyas, Devatās, and Cosmic Administrators

गङ्गासमस्तु पर्जन्य इति चोक्तः खगेश्वर / सविता ह्यर्यमा धाता पूषा त्वष्टा तथा भगः

gaṅgāsamastu parjanya iti coktaḥ khageśvara / savitā hyaryamā dhātā pūṣā tvaṣṭā tathā bhagaḥ

「ガンガー(Gaṅgā)が吉祥でありますように。雨神パルジャニヤ(Parjanya)はこのように宣言される」と、鳥の王よ。さらにサヴィトリ(Savitṛ)、アリヤマン(Aryaman)、ダーター(Dhātṛ)、プーシャン(Pūṣan)、トヴァシュトリ(Tvaṣṭṛ)、バガ(Bhaga)もまた招請され認められる。

गङ्गासमःequal to the Gaṅgā
गङ्गासमः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगङ्गा + सम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom./1st), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (गङ्गायाः समः = equal to Gaṅgā)
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधसूचक (particle: 'indeed/but')
पर्जन्यःParjanya
पर्जन्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपर्जन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom./1st), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण (quotative: 'thus')
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction: 'and')
उक्तःis stated
उक्तः:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formकृदन्त (क्त/Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom./1st), एकवचन; कर्मणि—'is said'
खगेश्वरO lord of birds (Garuḍa)
खगेश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootखग + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (खगानाम् ईश्वरः)
सविताSavitṛ (Sun)
सविता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसवितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom./1st), एकवचन; सवितृ-शब्दः
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/कारणसूचक (particle: 'indeed/for')
अर्यमाAryaman
अर्यमा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्यमन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom./1st), एकवचन; अर्यमन्-शब्दः (stem in -man)
धाताDhātā
धाता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom./1st), एकवचन; धातृ-शब्दः
पूषाPūṣā
पूषा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपूषन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom./1st), एकवचन; पूषन्-शब्दः
त्वष्टाTvaṣṭā
त्वष्टा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वष्टृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom./1st), एकवचन; त्वष्टृ-शब्दः
तथाalso
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (also)
भगःBhaga
भगः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom./1st), एकवचन

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Remembering and invoking cosmic regulators (Ādityas/related deities) as part of auspicious ordering of life and ritual speech.

Vedantic Theme: Īśvara as the one order (ṛta/dharma) appearing through many devatā-names; nāma-rūpa as pedagogical plurality.

Application: Use mangala-smaraṇa before rites, study, travel, or śrāddha; cultivate gratitude for rain, nourishment, craftsmanship, and social harmony represented by these deities.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: river

Related Themes: Garuda Purana 3.5.35-38 (continuation of enumerations: streams/divisions, Viśvedevas, Ṛbhus, Pitṛs)

G
Ganga
P
Parjanya
S
Savitri (Savitṛ)
A
Aryaman
D
Dhata (Dhātṛ)
P
Pusha (Pūṣan)
T
Tvashtri (Tvaṣṭṛ)
B
Bhaga
G
Garuda (Khageshvara)

FAQs

This verse places Gaṅgā as a primary purifier and auspicious force, aligning with Garuda Purana’s emphasis on cleansing impurity connected with death rites and supporting the departed’s onward journey.

They represent sustaining cosmic powers—rain, light, nourishment, crafting, and fortune—invoked to stabilize and sanctify rites, reflecting the Vedic framework that the Garuda Purana often integrates into preta-related observances.

In remembrance or śrāddha-related practice, one can focus on purification (inner and outer), gratitude to sustaining forces of life, and ethical living—seeing prosperity and well-being as tied to dharma and orderly conduct (Aryaman).