Shloka 65

Multi-form Manifestations, Indra–Kāma Incarnations, Pravāha, and the Twofold Buddhi

Sense-Discipline and Exclusive Refuge in Viṣṇu

तेषां तथा मत्पितॄणां च पूजा व्यर्था सत्यं सत्यमेतद्ब्रवीमि / एतत्सर्वं यदि मिथ्या भवेत्तु तदा त्वसौ मां दशतु ह्यहीन्द्रः

teṣāṃ tathā matpitṝṇāṃ ca pūjā vyarthā satyaṃ satyametadbravīmi / etatsarvaṃ yadi mithyā bhavettu tadā tvasau māṃ daśatu hyahīndraḥ

彼らへの礼拝は—たとえ我が祖霊への礼拝であっても—むなしいものとなろう。わたしは真実を語る、まことに真実を。もしこれらすべてが虚偽ならば、蛇の王よ、わたしを噛め。

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; सर्वनाम (pronoun)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
मत्-पितॄणाम्of my ancestors (fathers)
मत्-पितॄणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootमत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + पितृ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष; पितृ-शब्दः पुंलिङ्ग; षष्ठी (6th), बहुवचन; ‘मत्’ = मम (my)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
पूजाworship
पूजा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
व्यर्थाfruitless
व्यर्था:
Karta (कर्ता/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootव्यर्थ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (qualifying ‘पूजा’)
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karma (कर्म/Object of ‘ब्रवीमि’)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (used adverbially)
सत्यम्truly
सत्यम्:
Karma (कर्म/Object of ‘ब्रवीमि’)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; पुनरुक्ति-बल (emphatic repetition)
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म/Object of ‘ब्रवीमि’)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
ब्रवीमिI say
ब्रवीमि:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
एतत्-सर्वम्all this
एतत्-सर्वम्:
Karta (कर्ता/Subject of ‘भवेत्’)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + सर्व (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (contextually object of ‘भवेत्’)
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध/Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तबोधक (conditional particle)
मिथ्याfalse
मिथ्या:
Sambandha (सम्बन्ध/Predicate modifier)
TypeIndeclinable
Rootमिथ्या (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) / विशेषणार्थे
भवेत्should be
भवेत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वय (but/indeed)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; पदपूरण/अन्वय (emphatic particle)
असौthat one (he)
असौ:
Karta (कर्ता/Subject of ‘दशतु’)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
माम्me
माम्:
Karma (कर्म/Object of ‘दशतु’)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
दशतुlet (him) bite
दशतु:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootदंश् (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/हेतु (indeed/for)
अहीन्द्रःlord of serpents
अहीन्द्रः:
Karta (कर्ता/Apposition to ‘असौ’)
TypeNoun
Rootअहि (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/तत्पुरुष (अहिनाम् इन्द्रः); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinatā-putra, affirming the truth of the teaching)

Concept: Worship directed to demonic/false deities is declared fruitless; the speaker doubles down on satya with an ordeal-like challenge.

Vedantic Theme: Bhagavan as the ultimate recipient and ground of all worship; misdirected devotion lacks lasting phala.

Application: Center worship and life-orientation on the Supreme; examine whether practices produce sattva, humility, and ethical clarity rather than fear or factionalism.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana 3.28.64 (kudeva warning); Garuda Purana 3.28.62-63 (truth-oath with serpent)

P
Pitris
A
Ahīndra (serpent-lord)

FAQs

This verse stresses that honoring the departed and the pitṛs is meaningful and not wasted; the speaker asserts this as truth with a strong oath-like declaration.

By stating that if the teaching were false then even ancestral worship would be pointless, the verse reinforces that the Purāṇic account of post-death benefit from rites is reliable and meant to be trusted.

Perform śrāddha/ancestor-remembrance with sincerity and ethical living, treating ritual duty as purposeful rather than symbolic or “empty,” and avoiding cynicism toward dharmic observances.