Previous Verse
Next Verse

Devi Bhagavatam 9.18.44Devotion & Grace of the Goddess, Skandha 9, Adhyaya 18, Shloka 44

The Meeting and Union of Tulasi and Shankhachuda

वाचया भक्षयन्ती तं सर्प आखुमिवोल्बणम् । दुःसाहसस्वरूपा च सर्वदोषाश्रया सदा

vācayā bhakṣayantī taṃ sarpa ākhumivolbaṇam । duḥsāhasasvarūpā ca sarvadoṣāśrayā sadā

彼女は激しい言葉で彼を食い尽くします。それはまるで猛毒の蛇が鼠を飲み込むかのようです。彼女は無謀な大胆さの化身であり、あらゆる欠点の永遠の拠り所です。

vācayāwith speech
vācayā:
Instrument
TypeNoun
Rootvāc
FormFem, Inst, Sg
bhakṣayantīdevouring
bhakṣayantī:
Adjective to subject
TypeAdjective
Rootbhakṣ
FormShatṛ-pratyaya, Fem, Nom, Sg
tamhim
tam:
Object
TypePronoun
Roottad
FormMasc, Acc, Sg
sarpaḥa snake
sarpaḥ:
Subject (comparison)
TypeNoun
Rootsarpa
FormMasc, Nom, Sg
ākhuma mouse
ākhum:
Object (comparison)
TypeNoun
Rootākhu
FormMasc, Acc, Sg
ivalike
iva:
null
TypeIndeclinable
Rootiva
Formnull
ulbaṇamterrible/large
ulbaṇam:
Adjective to ākhum
TypeAdjective
Rootulbaṇa
FormMasc, Acc, Sg
duḥsāhasasvarūpāwhose nature is rashness
duḥsāhasasvarūpā:
Subject
TypeAdjective
Rootduḥsāhasa+svarūpa
FormFem, Nom, Sg
caand
ca:
null
TypeIndeclinable
Rootca
Formnull
sarvadoṣāśrayārefuge of all faults
sarvadoṣāśrayā:
Subject
TypeAdjective
Rootsarva+doṣa+āśraya
FormFem, Nom, Sg
sadāalways
sadā:
null
TypeIndeclinable
Rootsadā
Formnull

Tulasi

Devi Form: null

Mahavidya Connection: null

Shakti Manifestation: Avidya Maya

Tattva Discussed: Maya

Demon Antagonist: null

Devi Weapon Used: null

Narrative Source: null

Story Arc Position: null

Mantra Referenced: null

Yantra Referenced: null

Kundalini Element: null

Chakra Referenced: null

Tantric Practice Type: null

Stuti Type: null

Recitation Occasion: null

Phala Shruti: null

Devotee Offering Stuti: null

Maya Aspect: Avidya-Maya

Creation Role: Illusion

Shakti Philosophy: Dvaita

Relation To Brahman: null

Narrator: Vyasa

Listener: Janamejaya

Dialogue Context: Discourse on worldly attachment

Narrative Layer: primary

Text: A dramatic rhetorical exaggeration typical in texts promoting Sannyasa, portraying the object of desire as the source of ultimate ruin.

FAQs

Her harsh words are compared to a fierce snake devouring a rat.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Devi Bhagavatam in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App