The Meeting and Union of Tulasi and Shankhachuda
वाचया भक्षयन्ती तं सर्प आखुमिवोल्बणम् । दुःसाहसस्वरूपा च सर्वदोषाश्रया सदा
vācayā bhakṣayantī taṃ sarpa ākhumivolbaṇam । duḥsāhasasvarūpā ca sarvadoṣāśrayā sadā
彼女は激しい言葉で彼を食い尽くします。それはまるで猛毒の蛇が鼠を飲み込むかのようです。彼女は無謀な大胆さの化身であり、あらゆる欠点の永遠の拠り所です。
Tulasi
Devi Form: null
Mahavidya Connection: null
Shakti Manifestation: Avidya Maya
Tattva Discussed: Maya
Demon Antagonist: null
Devi Weapon Used: null
Narrative Source: null
Story Arc Position: null
Mantra Referenced: null
Yantra Referenced: null
Kundalini Element: null
Chakra Referenced: null
Tantric Practice Type: null
Stuti Type: null
Recitation Occasion: null
Phala Shruti: null
Devotee Offering Stuti: null
Maya Aspect: Avidya-Maya
Creation Role: Illusion
Shakti Philosophy: Dvaita
Relation To Brahman: null
Narrator: Vyasa
Listener: Janamejaya
Dialogue Context: Discourse on worldly attachment
Narrative Layer: primary
Text: A dramatic rhetorical exaggeration typical in texts promoting Sannyasa, portraying the object of desire as the source of ultimate ruin.
Her harsh words are compared to a fierce snake devouring a rat.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Devi Bhagavatam in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.