Pṛthivī-dohaṇa (The Milking of the Earth) and the Praise of King Pṛthu
इति श्रीब्रह्माण्डे महापुराणे वायुप्रोक्ते पूर्वभागे द्वितीये ऽनुषङ्ग पादे शेषमन्वन्तराश्यानं पृथिवीदोहनं च नाम षट्त्रिंशत्तमो ऽध्यायः सूत उवाच आसीदिह समुद्रान्ता वसुधेति यथा श्रुतम् / वसु धत्ते यतस्तस्माद्वसुधा सेति गीयते
iti śrībrahmāṇḍe mahāpurāṇe vāyuprokte pūrvabhāge dvitīye 'nuṣaṅga pāde śeṣamanvantarāśyānaṃ pṛthivīdohanaṃ ca nāma ṣaṭtriṃśattamo 'dhyāyaḥ sūta uvāca āsīdiha samudrāntā vasudheti yathā śrutam / vasu dhatte yatastasmādvasudhā seti gīyate
かくして『シュリー・ブラフマाण्ड・マハープラーナ』、風神ヴァーユの説く前分・第二アヌシャṅガ・パーダに、「残余のマンヴァンタラの物語と大地の乳搾り」と名づける第三十六章がある。スータは言った――聞き伝えのとおり、このヴァスダーは海の果てまで広がっていた。ヴァス(財宝)を保持するゆえに、「ヴァスダー」と讃えられるのである。