Vidura Leaves Hastināpura and Meets Uddhava
Vidura’s Tīrtha-yātrā Begins
कच्चित्सुखं सात्वतवृष्णिभोज- दाशार्हकाणामधिप: स आस्ते । यमभ्यषिञ्चच्छतपत्रनेत्रो नृपासनाशां परिहृत्य दूरात् ॥ २९ ॥
kaccit sukhaṁ sātvata-vṛṣṇi-bhoja- dāśārhakāṇām adhipaḥ sa āste yam abhyaṣiñcac chata-patra-netro nṛpāsanāśāṁ parihṛtya dūrāt
友よ、サートヴァタ、ヴリシュニ、ボージャ、ダーシャールハの王ウグラセーナは今も安泰でしょうか。王座への望みを遠く捨てていた彼を、百弁の蓮華の眼をもつバガヴァーン・シュリー・クリシュナが再び灌頂して王位に据えられました。
Vidura asks about the chief of the Sātvata/Yadu clans—one whom Lord Kṛṣṇa personally installed as leader, highlighting a ruler connected with Kṛṣṇa and free from selfish ambition.
Because Vidura is inquiring about the welfare of Kṛṣṇa’s devotees and family after Kṛṣṇa’s departure from public affairs; his questions reflect affectionate concern for those sheltered by the Lord.
Leadership is meant for service, not ego; the verse teaches renouncing personal ambition and accepting responsibility only as an offering to God and the community.