Dakṣa’s Daughters, Cosmic Lineages, and the Population of the Three Worlds
अरिष्टायास्तु गन्धर्वा: काष्ठाया द्विशफेतरा: । सुता दनोरेकषष्टिस्तेषां प्राधानिकाञ् शृणु ॥ २९ ॥ द्विमूर्धा शम्बरोऽरिष्टो हयग्रीवो विभावसु: । अयोमुख: शङ्कुशिरा: स्वर्भानु: कपिलोऽरुण: ॥ ३० ॥ पुलोमा वृषपर्वा च एकचक्रोऽनुतापन: । धूम्रकेशो विरूपाक्षो विप्रचित्तिश्च दुर्जय: ॥ ३१ ॥
ariṣṭāyās tu gandharvāḥ kāṣṭhāyā dviśaphetarāḥ sutā danor eka-ṣaṣṭis teṣāṁ prādhānikāñ śṛṇu
アリシュターの胎よりガンダルヴァたちが生まれ、カाषṭhāの胎よりは馬など、蹄の割れぬ獣が生まれた。王よ、ダヌの胎より六十一人の子が出で、そのうち殊に重き十八は、ドヴィムールダー、シャンバラ、アリシュタ、ハヤグリーヴァ、ヴィバーヴァス、アヨームカ、シャンクシラー、スヴァルバーヌ、カピラ、アルナ、プルोーマー、ヴリシャパルヴァー、エーカチャクラ、アヌターパナ、ドゥームラケーシャ、ヴィルーパークシャ、ヴィプラチッティ、ドゥルジャヤである。
The verse lists principal sons of Danu such as Pulomā, Vṛṣaparvā, Ekacakra, Anutāpana, Dhūmrakeśa, Virūpākṣa, Vipracitti, and Durjaya (along with others named in the preceding line).
He is outlining cosmic lineages—how various classes of beings arise—so the listener understands the ordered creation and the origins of prominent demonic dynasties that appear in later narratives.
They remind a reader that all beings arise within a divinely governed cosmic order; studying lineage and consequence encourages humility and discernment about how tendencies and actions shape future outcomes.