Nārada and Aṅgirā Instruct Citraketu: Impermanence, Ātma-Tattva, and Mantra-Upadeśa
चरन्ति ह्यवनौ कामं ब्राह्मणा भगवत्प्रिया: । मादृशां ग्राम्यबुद्धीनां बोधायोन्मत्तलिङ्गिन: ॥ ११ ॥
caranti hy avanau kāmaṁ brāhmaṇā bhagavat-priyāḥ mādṛśāṁ grāmya-buddhīnāṁ bodhāyonmatta-liṅginaḥ
バガヴァーン・クリシュナに最も愛される奉仕者であるヴァイシュナヴァのブラーフマナたちは、望むままに地上を遍歴し、ときに狂人のような姿さえ取る。感覚の享楽に執着する私たちのような俗人を悟らせ、無知を払うためである。
This verse explains that devotees dear to the Lord may adopt an 'unmatta' (madman-like) external demeanor to awaken and instruct materially absorbed people, while remaining spiritually fixed within.
Citraketu acknowledges Narada as a Lord-beloved brāhmaṇa whose unusual, detached conduct is meant to enlighten him, since Citraketu admits his own mind was previously absorbed in worldly concerns.
Do not judge spiritual teachers merely by external style; focus on their message and character, and seek guidance from genuine devotees to awaken from materialistic thinking.