Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Indra’s Brahma-hatyā, Flight from Sin, and Purification by Aśvamedha

ब्रह्महा पितृहा गोघ्नो मातृहाचार्यहाघवान् । श्वाद: पुल्कसको वापि शुद्ध्येरन् यस्य कीर्तनात् ॥ ८ ॥ तमश्वमेधेन महामखेन श्रद्धान्वितोऽस्माभिरनुष्ठितेन । हत्वापि सब्रह्मचराचरं त्वं न लिप्यसे किं खलनिग्रहेण ॥ ९ ॥

brahma-hā pitṛ-hā go-ghno mātṛ-hācārya-hāghavān śvādaḥ pulkasako vāpi śuddhyeran yasya kīrtanāt

バラモンや牛、あるいは父母や師を殺した者であっても、主ナーラーヤナの聖なる御名を唱えるだけで、直ちにすべての罪の報いから解放されます。チャンダーラのような他の罪人たちも、この方法で解放されることができます。私たちは偉大な馬供犠(アシュヴァメーダ)を行うことであなたを助けましょう。そのようにして主ナーラーヤナを喜ばせるなら、なぜ恐れる必要があるでしょうか?

ब्रह्महाa slayer of a brāhmaṇa
ब्रह्महा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्महन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नकारान्त-प्रातिपदिक ‘-हन्’ (agent noun)
पितृहाa slayer of one’s father
पितृहा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृहन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘-हन्’ अन्त (agent noun)
गोघ्नःa cow-killer
गोघ्नः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगोघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मातृहाa mother-slayer
मातृहा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमातृहन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘-हन्’ अन्त
आचार्यहाa slayer of one’s teacher
आचार्यहा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआचार्यहन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘-हन्’ अन्त
अघवान्sinful; possessed of sin
अघवान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअघवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessive)
श्वादःa dog-eater (outcaste)
श्वादः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्वाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पुल्कसकःa Pulkaśa (tribal/outcaste)
पुल्कसकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुल्कसक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle: ‘or’)
अपिeven; also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अप्यर्थक-निपात (particle: ‘even/also’)
शुद्ध्येरन्would become purified
शुद्ध्येरन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootशुध् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; आत्मनेपद; √शुध् ‘to be purified’
यस्यof whom; whose
यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सम्बन्ध (of whom/whose)
कीर्तनात्from (the act of) chanting/glorifying
कीर्तनात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootकीर्तन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेतौ/कारण (cause: ‘from/by’)

It is said in the Bṛhad-viṣṇu Purāṇa:

V
Viṣṇu
D
Devas

FAQs

This verse declares that even the gravest sinners can be purified by kīrtana—chanting and glorifying the Supreme Lord (Viṣṇu).

Amid the crisis of Indra’s battle with Vṛtrāsura, the Devas seek divine protection and highlight bhakti—especially kīrtana—as the Lord’s most powerful purifying mercy.

Regularly chant the Lord’s holy names with sincerity (japa or kīrtana), using it as daily purification of mind and habits, alongside ethical living.