Indra’s Brahma-hatyā, Flight from Sin, and Purification by Aśvamedha
देवर्षिपितृभूतानि दैत्या देवानुगा: स्वयम् । प्रतिजग्मु: स्वधिष्ण्यानि ब्रह्मेशेन्द्रादयस्तत: ॥ २ ॥
devarṣi-pitṛ-bhūtāni daityā devānugāḥ svayam pratijagmuḥ sva-dhiṣṇyāni brahmeśendrādayas tataḥ
その後、半神たち、偉大な聖人たち、ピトリロカとブータロカの住人、悪魔たち、そしてブラフマー卿とシヴァ卿は皆、それぞれの住処に戻りました。しかし、去り際に誰もインドラに話しかけませんでした。
In this connection Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura comments:
It describes the immediate aftermath: the assembled devas, sages, Pitṛs, beings, and even certain Daityas disperse and return to their respective abodes, including Brahmā, Śiva, and Indra.
The verse notes that not all Daityas are uniformly opposed to the devas; some align with the divine order, and they too return to their own places after the assembly concludes.
Even after intense conflict or upheaval, dharma is re-established by returning to one’s rightful duties and place—reminding us to restore inner order through responsibility, humility, and devotion.