Dadhīci’s Supreme Charity and the Opening of Indra’s War with Vṛtrāsura
श्रीऋषिरुवाच धर्मं व: श्रोतुकामेन यूयं मे प्रत्युदाहृता: । एष व: प्रियमात्मानं त्यजन्तं सन्त्यजाम्यहम् ॥ ७ ॥
śrī-ṛṣir uvāca dharmaṁ vaḥ śrotu-kāmena yūyaṁ me pratyudāhṛtāḥ eṣa vaḥ priyam ātmānaṁ tyajantaṁ santyajāmy aham
大聖ダディーチは言った。「汝らよりダルマの理を聞かんがため、先には求めに応じてこの身を差し出すことを退けた。されど今、この身は我に最も愛しきものなれど、汝らの善き目的のために捨てよう。いずれ今日か明日には去る身なのだから。」
This verse cautions that to neglect one’s real self-interest—spiritual welfare and dharma—is to “abandon the dear self,” a serious mistake that leads a teacher to withdraw rather than support self-destructive choices.
He states that although they call him to hear dharma, their actions amount to giving up what is most dear—their own true self—so he refuses to participate in that contradiction.
Seek dharma not as information but as transformation—align daily decisions with spiritual well-being, not merely short-term gains that compromise inner integrity and the soul’s progress.