Prahlāda Rejects Material Boons; Forgives His Father; Tripura and the Power of Remembrance
तै: स्पृष्टा व्यसव: सर्वे निपेतु: स्म पुरौकस: । तानानीय महायोगी मय: कूपरसेऽक्षिपत् ॥ ५९ ॥
taiḥ spṛṣṭā vyasavaḥ sarve nipetuḥ sma puraukasaḥ tān ānīya mahā-yogī mayaḥ kūpa-rase ’kṣipat
その矢に触れられると、トリプラの魔族の住民は皆命を失って倒れた。すると大ヨーギーのマヤ・ダーナヴァは彼らを集め、自ら造った甘露の井戸へ投げ入れた。
The asuras are generally extremely powerful because of their mystic yogic power. However, as Lord Kṛṣṇa says in Bhagavad-gītā (6.47) :
It describes Maya as a mahā-yogī who could use a rejuvenating elixir to restore those who had fallen lifeless, showing extraordinary material mystic capability.
Śukadeva Gosvāmī narrates this verse while describing events surrounding the aftermath of intense conflict, where city residents collapse and are then revived by Maya through an elixir-filled well.
Material power and techniques can appear miraculous, but the Bhagavatam repeatedly contrasts such temporary, worldly mysticism with lasting refuge in devotion and divine grace.