Ṛṣabhadeva Instructs His Sons: Tapasya, Mahātmā-Sevā, and Cutting the Heart-Knot
तस्य ह य: पुरीषसुरभिसौगन्ध्यवायुस्तं देशं दशयोजनं समन्तात् सुरभिं चकार ॥ ३३ ॥
tasya ha yaḥ purīṣa-surabhi-saugandhya-vāyus taṁ deśaṁ daśa-yojanaṁ samantāt surabhiṁ cakāra.
主リシャバデーヴァがその状態で留まっていたため、人々は彼を乱さなかった。しかし彼の糞尿から悪臭は出ず、むしろ芳香の風が四方に広がり、周囲十ヨージャナの地を心地よい香りで満たした。
From this we can certainly assume that Lord Ṛṣabhadeva was transcendentally blissful. His stool and urine were so completely different from material stool and urine that they were aromatic. Even in the material world, cow dung is accepted as purified and antiseptic. A person can keep stacks of cow dung in one place, and it will not create a bad odor to disturb anyone. We can take it for granted that in the spiritual world, stool and urine are also pleasantly scented. Indeed, the entire atmosphere became very pleasant due to Lord Ṛṣabhadeva’s stool and urine.
It says that even the wind carrying the odor from Ṛṣabhadeva’s stool spread a pleasing fragrance for ten yojanas around, indicating his transcendental, non-material nature.
To show that Ṛṣabhadeva, though acting like an avadhūta beyond social convention, remained spiritually pure and transcendental; even what seems impure materially is not impure in relation to the Lord’s divine body.
Do not judge spiritual depth merely by external appearances; cultivate inner purity through devotion and detachment, recognizing the difference between material perception and transcendental reality.