Next Verse

Shloka 1

Nābhi’s Sacrifice and Lord Viṣṇu’s Promise to Appear as a Son (Ṛṣabhadeva’s Advent Prelude)

श्रीशुक उवाच नाभिरपत्यकामोऽप्रजया मेरुदेव्या भगवन्तं यज्ञपुरुषमवहितात्मायजत ॥ १ ॥

śrī-śuka uvāca nābhir apatya-kāmo ’prajayā merudevyā bhagavantaṁ yajña-puruṣam avahitātmāyajata.

シュリー・シュカデーヴァは語った—子を望んだナービ王は、その時まだ子のなかった妃メルデーヴィーとともに、心を専一にして、祭祀の主ヤジュニャ・プルシャであるバガヴァーン・ヴィシュヌを礼拝した。

श्री-शुकःŚrī Śuka
श्री-शुकः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + शुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (singular) — कर्मधारय: ‘श्रीमान् शुकः’ (honorific proper name)
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद (parasmaipada)
नाभिःNābhi
नाभिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootनाभि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (singular)
अपत्य-कामःdesiring offspring
अपत्य-कामः:
कर्ता (Karta/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootअपत्य (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (singular) — तत्पुरुष: ‘अपत्यस्य कामः’ = ‘desiring offspring’
अप्रजयाwith (his) childless (wife)
अप्रजया:
सह/साधन (Instrument/association; with his childless wife)
TypeNoun
Rootअ-प्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (fem), तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन (singular) — नञ्-समास/नकारार्थ (privative): ‘without children’
मेरुदेव्याwith Merudevī
मेरुदेव्या:
सह/साधन (Instrument/association)
TypeNoun
Rootमेरुदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (fem), तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन (singular)
भगवन्तम्the Lord
भगवन्तम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc), द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (singular)
यज्ञ-पुरुषम्Yajña-puruṣa (Lord of sacrifice)
यज्ञ-पुरुषम्:
कर्म (Karma/Object-apposition)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक) + पुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc), द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (singular) — तत्पुरुष: ‘यज्ञस्य पुरुषः’ (the personification/presiding deity of sacrifice)
अवहित-आत्माwith attentive mind
अवहित-आत्मा:
कर्ता (Karta/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootअवहित (कृदन्त, क्त; प्रातिपदिकवत्) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (singular) — बहुव्रीहि: ‘अवहितः आत्मा यस्य सः’ = ‘one whose mind is attentive’
अयजतworshipped/sacrificed to
अयजत:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), आत्मनेपद (ātmanepada)
K
King Nābhi
M
Merudevī
Y
Yajña-puruṣa (Supreme Lord)

FAQs

This verse shows King Nābhi worshiping the Supreme Lord as Yajña-puruṣa with full concentration, indicating that sincere, attentive devotion to the Lord is the true foundation of successful worship and receiving divine blessings.

Śukadeva introduces the cause leading to the Lord’s manifestation in Nābhi’s dynasty—Nābhi’s focused worship sets the narrative stage for the appearance of Ṛṣabhadeva.

Practice devotion with single-pointed attention—whether in prayer, mantra, or service—reducing distraction and making worship intentional rather than mechanical.