Naraka-varṇana: The Hellish Planets and the Karmic Logic of Punishment
ये त्विह वा अन्धावटकुसूलगुहादिषु भूतानि निरुन्धन्ति तथामुत्र तेष्वेवोपवेश्य सगरेण वह्निना धूमेन निरुन्धन्ति ॥ ३४ ॥
ye tv iha vā andhāvaṭa-kusūla-guhādiṣu bhūtāni nirundhanti tathāmutra teṣv evopaveśya sagareṇa vahninā dhūmena nirundhanti.
この世において、他の生き物を暗い井戸や穀物倉、あるいは山の洞窟に閉じ込める者たちは、死後アヴァタ・ニローダナ(Avaṭa-nirodhana)と呼ばれる地獄に落とされる。そこで彼らは自ら暗い井戸に突き落とされ、有毒なガスや煙によって窒息し、甚だしい苦しみを味わうことになる。
This verse states that those who trap beings in enclosed places like pits, granaries, or caves are punished after death by being confined in similar enclosures and choked by smoke and fire—mirroring the harm they caused.
In Canto 5, Chapter 26, Śukadeva explains the results of sinful actions to instruct Parīkṣit on dharma and karma, strengthening detachment from cruelty and encouraging a life oriented toward devotion and righteousness.
Avoid cruelty that restricts others’ breath, freedom, or safety—whether toward humans or animals—and cultivate compassion and protection; the Bhagavatam emphasizes that karmic reactions often reflect the very suffering one imposes.