Rāhu, Eclipses, Antarikṣa, and the Seven Subterranean Heavens
Bila-svarga
न हि तेषां कल्याणानां प्रभवति कुतश्चन मृत्युर्विना भगवत्तेजसश्चक्रापदेशात् ॥ १४ ॥
na hi teṣāṁ kalyāṇānāṁ prabhavati kutaścana mṛtyur vinā bhagavat-tejasaś cakrāpadeśāt.
彼らはきわめて吉祥に生き、いかなるものからも死を恐れない。死はただ定められた時にのみ、至上主のスダルシャナ・チャクラの光輝として訪れる。
This is the defect of material existence. Everything in the subterranean heavens is very nicely arranged. There are well situated residential quarters, there is a pleasing atmosphere, and there are no bodily inconveniences or mental anxieties, but nevertheless those who live there have to take another birth according to karma. Persons whose minds are dull cannot understand this defect of a materialistic civilization aiming at material comforts. One may make his living conditions very pleasing for the senses, but despite all favorable conditions, one must in due course of time meet death. The members of a demoniac civilization endeavor to make their living conditions very comfortable, but they cannot check death. The influence of the Sudarśana cakra will not allow their so-called material happiness to endure.
This verse states that death does not arise independently; it occurs only by the Supreme Lord’s potency, symbolized by His cakra (discus).
He uses the cakra as a clear emblem of the Lord’s supreme authority—showing that even the end of life is governed by Bhagavān’s will and power.
It encourages humility and faith: recognizing life’s ultimate control rests with the Divine can reduce fear, strengthen devotion, and inspire responsible living.